Back to blog

Beyond Python: Automation Tools for Localization at Scale

Python is powerful, but it's not the only solution. Discover VBA, PowerShell, Make/Zapier, and other automation tools that solve localization workflow challenges across different contexts.

January 8, 2024
7 min read
#automation#tools#localization#vba#powershell#workflow#engineering

Python gets the headlines for localization automation, but it's one tool in a much larger toolkit. The reality is that different tasks need different solutions — and sometimes the best choice isn't code at all.

The Automation Spectrum

When we think "automation," we often think writing scripts. But automation exists on a spectrum, from low-code visual workflows to powerful scripting languages. The key is matching the right tool to the problem.

VBA: The Hidden Powerhouse for Excel-Driven Workflows

Microsoft Office dominates many localization workflows. Translators work in Excel. QA teams track issues in complex spreadsheets. Budget and resource planning happens in Word documents. For these tasks, VBA (Visual Basic for Applications) is often the most practical solution.

Here's a realistic example: A QA team receives a translation file (Excel), needs to validate it against terminology, flag missing translations, check for inconsistencies, and generate a report. Everything lives in Excel already.

VBA solution:

Sub ValidateTranslationFile()
    Dim ws As Worksheet
    Set ws = ThisWorkbook.Sheets("Translations")
    
    Dim lastRow As Long
    lastRow = ws.Cells(ws.Rows.Count, 1).End(xlUp).Row
    
    Dim errorCount As Long
    errorCount = 0
    
    For row = 2 To lastRow
        Dim sourceText As String
        Dim targetText As String
        sourceText = ws.Cells(row, 1).Value
        targetText = ws.Cells(row, 2).Value
        
        ' Check if translation exists
        If Len(targetText) = 0 Then
            ws.Cells(row, 4).Value = "MISSING"
            errorCount = errorCount + 1
        End If
        
        ' Check for common errors
        If InStr(targetText, "{{") > 0 And InStr(targetText, "}}") = 0 Then
            ws.Cells(row, 4).Value = "UNMATCHED_PLACEHOLDER"
            errorCount = errorCount + 1
        End If
        
        ' Check terminology
        If InStr(LCase(targetText), "login") > 0 And _
           InStr(LCase(targetText), "sign in") = 0 Then
            ' Consistency with approved terminology
            If Not CheckTerminology(sourceText) Then
                ws.Cells(row, 4).Value = "TERMINOLOGY_ISSUE"
                errorCount = errorCount + 1
            End If
        End If
    Next row
    
    MsgBox "Validation complete. " & errorCount & " issues found.", vbInformation
End Sub

Why VBA here? The translators and QA team already have Excel open. No installation. No learning curve. No context switching. The macro runs within their existing tool.

VBA advantages:

  • Integrates directly with Office applications (Excel, Word, Access, Outlook)
  • No external dependencies or installation required
  • Translators and PMs can run validations without developer help
  • Perfect for file-based workflows and spreadsheet manipulation
  • Easy to modify — minimal barrier to editing macros

VBA limitations:

  • Limited to Microsoft Office ecosystem
  • Not ideal for complex logic or large datasets
  • Slower than compiled languages
  • Harder to test and maintain at scale

PowerShell: File Operations and System Integration

For localization teams working with file systems, build systems, and Windows environments, PowerShell is underrated. It's the natural language of Windows automation.

Realistic scenario: Your localization team manages translation files across multiple repositories, needs to sync them, backup version-specific translations, and generate status reports without touching source code.

PowerShell solution:

# Sync translation files across projects
$sourceDir = "C:\Localization\Master\translations"
$projects = @("WebApp", "MobileApp", "Backend")

foreach ($project in $projects) {
    $targetDir = "C:\Projects\$project\translations"
    
    # Copy only changed files
    Get-ChildItem -Path $sourceDir -Filter "*.json" | ForEach-Object {
        $targetFile = Join-Path $targetDir $_.Name
        
        if (-not (Test-Path $targetFile)) {
            Copy-Item $_.FullName $targetFile
            Write-Host "Created: $($_.Name) in $project"
        } elseif ((Get-FileHash $_.FullName).Hash -ne (Get-FileHash $targetFile).Hash) {
            Copy-Item $_.FullName $targetFile -Force
            Write-Host "Updated: $($_.Name) in $project"
        }
    }
}

# Generate backup with date stamp
$backupDate = Get-Date -Format "yyyyMMdd_HHmmss"
$backupPath = "C:\Localization\Backups\backup_$backupDate"
Copy-Item -Path $sourceDir -Destination $backupPath -Recurse
Write-Host "Backup created: $backupPath"

Why PowerShell here? Native Windows integration. The team can schedule this as a Windows Task scheduled job. No external tools. File operations are fast and reliable.

PowerShell advantages:

  • Native Windows integration (file system, task scheduler, registry, services)
  • Direct access to system commands and .NET libraries
  • Perfect for file synchronization, batch processing, and scheduling
  • Works seamlessly with CI/CD pipelines (Azure DevOps, etc.)
  • Can call other tools and integrate results

PowerShell limitations:

  • Primarily Windows-focused (PowerShell Core is cross-platform but less mature)
  • Learning curve for non-technical users
  • Less suitable for data analysis or complex logic than Python

Make (formerly Zapier) and Low-Code Automation Platforms

Not all automation needs to be code. Modern workflow automation platforms like Make, Zapier, and n8n excel at connecting systems without writing a single line of code.

Scenario: Translation files arrive via email, need to be processed, validated, stored in a database, and a notification sent to the project manager — all automatically.

With Make, you build a visual workflow:

Email Trigger (translation file arrives)
    ↓
Parse Email Attachment
    ↓
Convert to JSON/validate structure
    ↓
Store in Google Drive (or database)
    ↓
Check terminology against database
    ↓
Send Slack notification with status
    ↓
Log to spreadsheet for tracking

Make/Zapier advantages:

  • Visual workflow design — no coding required
  • Deep integrations with SaaS platforms (Google Workspace, Slack, Airtable, etc.)
  • Fast to implement and modify
  • Audit trails and version history built-in
  • Non-technical team members can manage workflows

Make/Zapier limitations:

  • Limited to supported integrations
  • Can become expensive at scale (per-operation pricing)
  • Less flexible for complex custom logic
  • Vendor lock-in risk

Batch Scripts and Shell Scripts: Simple But Effective

Sometimes you just need to move files around or run a sequence of commands. Batch (.bat) on Windows and Bash on Unix systems handle these tasks simply:

REM Daily localization backup script
@echo off
set TIMESTAMP=%date:~-4%%date:~-10,2%%date:~-7,2%_%time:~0,2%%time:~3,2%%time:~6,2%

cd C:\Localization\Master
tar -czf backup_%TIMESTAMP%.tar.gz *.json

echo Backup complete: backup_%TIMESTAMP%.tar.gz

Choosing the Right Tool

TaskBest ToolWhy
Excel/spreadsheet validationVBANative to Excel, no external dependencies
File sync and backupPowerShell/BashNative OS integration, scheduling
Connection between SaaS toolsMake/ZapierVisual, no coding, cloud-native
Complex data processingPythonFlexible, powerful, portable
Workflow involving code reposPython + CI/CDIntegrates with development pipeline
One-off file operationsBatch/Shell scriptsQuick, simple, straightforward
Translation management at scalePurpose-built tool + APISpecialized for localization

The Practical Reality

Most mature localization workflows use multiple automation tools in combination:

  • VBA for translator and QA validation workflows (stays in Excel)
  • PowerShell for file sync and backup scheduling (Windows infrastructure)
  • Make for notifications and cross-system workflows (cloud integration)
  • Python for complex logic and CI/CD integration (developer workflows)
  • Batch scripts for simple scheduled tasks (quick wins)

The key principle: Use the tool that's closest to where your team already works, that requires the least friction to implement, and that your team can actually maintain and modify.

A VBA macro that the QA team writes and maintains themselves is worth more than a perfect Python script that only one developer understands. A Make workflow that connects your email, translation management system, and Slack notification is more valuable than building it from scratch in code.

What This Means for Localization Engineers

If you only learn Python, you're missing opportunities. The most effective localization engineers understand:

  • Excel/VBA: For working with translators and QA processes
  • PowerShell/Bash: For file operations and system integration
  • Cloud workflow tools: For connecting your ecosystem of SaaS apps
  • Python/JavaScript: For complex logic and integration with development workflows

You don't need to be an expert in all of them. But knowing when to reach for each tool — and having basic competency — makes you dramatically more effective.

The goal isn't to write impressive code. The goal is to eliminate manual work, reduce errors, and let your team focus on what matters: localization quality.

Sometimes that's a 50-line Python script. Sometimes it's a VBA macro that runs in 30 seconds every morning. Sometimes it's a Make workflow connecting systems that were never designed to work together.

All of those are wins.